Who is sweeter than the CP in these film and television works?


Special feature of 1905 film network Asked what CP is in the world, there are always people who eat it with relish.Recently,Deng ChaoandSun Li; Betty SunThe love of "happiness"flowerchildThe same "HD repair version is online," Hao Shi is in pairs ", Shi CeStarringAnnounced that it will be released in 2022.


The "sweet" CP in the film and television circle is both open.



In the movie, the Supreme Treasure made a promise to Zi Xia Fairy, and if he had to set a deadline for this love, he would say it was 10,000 years.


Then the CP of film and television is Qian Qian. If you can add a fixed number of years to your CP, how many years will you say?Let’s look back, in those years, Iplural marker for pronouns and a few animate nounsThink constantly ofCP!


1.Play fake love true love is like oxygen. 



Deng Chao x Sun Li


Real couples are always the best, CP!Deng Chao and Sun Li met in the drama Happiness Like Flowers. From meeting to knowing each other, this work also witnessed the germination and flowering of their love.


In the past, the hot drama met the audience again after 17 years, but in the past, the young couple had formed a family and had a son and a daughter. As the title implies, they were as happy as flowers.



After their marriage, Deng Chao and Sun Li have successively cooperated with other big-screen works, and on the social platform, there is no lack of life details to share, and they continue to be sweet and envious of others.



x


Luo Jin and Tang Yan are also real couples CP.Be attached toGone with the WindBe committed tocarat loverLike Deng Chao and Sun Li, the two people who are in love with each other have a lot of works together, and they basically play as "CP".


In addition, they played lovers in Return, Splendid Future and X Female Agent, and over time, they became the official match of screen lovers in the eyes of the public.


Continuing the happy ending in the play, the two people in reality have also become real couples, and now they have a pair of twin daughters and a happy family.


2.The best partner for a perfect match.



Shi Ce X Wang Hao


In recent years, there are many "CP’s" who burst into flames from variety shows, but unexpectedly, it was Wang Hao and Shi Ce from comedy variety shows who took the lead in filming.


They had previously interpreted the whole process of a pair of lovers from acquaintance, falling in love, breaking up and getting married through a number of love-themed works in the Annual Comedy Contest. Because of their tacit understanding and vivid interpretation, they were laughed at by many audiences, and they were nicknamed "Hao Shi Shuang Lian".



The fantasy film "Transparent Heroes" co-produced by two people recently announced that it will be released in the New Year’s Eve in 2022, which is the first time that "Hao Shi Shuang Shuang" plays "lovers" on the big screen.



x


There is no doubt that Louis Koo and Jessica Hester Hsuan have a "CP sense".The number of times the two have cooperated so far cannot be counted with both hands.


From the early co-stars in the TV series Searching for Qin, A Man in Heaven and Earth, recipe for the heart, Pets in Love and Criminal Investigation Archives IV to playing lovers again in the film after 18 years, the two people who are full of CP have always been the best partners, which has become the "meaning is difficult to balance" in the hearts of countless audiences.


The film version of Qin Xun Ji, which has been finished, continues the original ending. Their sons have grown up and live happily with their parents. Such a happy setting is a realistic regret for rounding up CP powder.


3.Sweet reveals the explosion of "couple"



x


Dear, Dear, Li Xian became the "current boyfriend" of thousands of girls overnight, and the "Tong Yan couple" composed of him and Andy contracted the sweet memories of that summer. To count the CP that everyone is obsessed with, they must take a seat.



It’s a pity that after Dear, Dear, they only had a guest appearance in My Time, Your Time. On the other hand, outside the play, the two have interacted frequently. They have sent birthday wishes to each other for several years in a row, which can be regarded as the welfare after-sales of the "Tong Yan couple"!


x


As an annual hot drama, Yang Yang and Dilraba, the "glorious couple", were completely ignited. Under the setting of top stars and passionate scholars, who can’t help but perform a close love with handsome men and beautiful women?


Up to now, there are still fans calling for, when can the "Glory Couple" have a "second ride"?


4.Just right, high score combination



x


A romantic drama will fall into the routine of "soap opera" if it is careless, and it is extremely difficult to make a high score. But I want to see you did it.


Greg Han Hsu and Alice Ko’s just-in-time performances contributed greatly. The two played Wang Quansheng and Huang Carman Yu, and also played Li Ziwei and Chen Yunru. A love that spanned time and space was deeply imprinted in the audience’s mind.

In order to meet the expectation of the series CP powder, the producer has arranged the film version of "I want to see you". With the return of the original crew, Greg Han Hsu and Alice Ko will join hands again. The film has been finished and is waiting to be released.

x


If it is difficult to produce high-scoring dramas, then the ancient dolls with high reputation are even more difficult to meet. Douban 8 points can stand out from the crowd, which is inseparable from the face value of Chen Xiao and Liu Yifei’s "poverty-alleviation dolls" and the sense of CP overflowing the screen.

Looking at each other on the screen, looking at the railing and catching a glimpse, the atmosphere of the famous scene of "looking around and shining" is a must. In particular, the kissing scene of the two people was repeatedly tasted by everyone. In 2022, who hasn’t been "looking forward to glory"?



In your heart, which pair of CP are you obsessed with?


Changsha Nightlife: Five highlights, inviting you to feel the fireworks and healing power of online celebrity city.

Produced by Chen Kexin and Zhao Xiaoshi.

Zhang Ji wrote and directed.

YIN FANG, Zhang Jingyi, Sophie Su, Wu Haochen

Bai Yufan, Zhou Siyu, Wu Jun and Luo Gang starred.

LAY starred in a special performance.

A film starring Liao Fan, Zhou Dongyu and Ahu、Yue.

Nightlife in Changsha has recently landed on the national big screen.

People can not only see the excitement and happiness of Changsha at night.

I can also feel the struggle and difficulty of countless people.

To pay tribute to everyone in the night.

Everyone who lives seriously.

The film uses tender and delicate narrative techniques.

In Changsha, a lively and hot city

The stories of ordinary little people are told.

Carrying unlimited fireworks and human feelings in "One Night in Changsha"

Many screenwriters and directors in the industry praised it.

The quality of life in Zhang Ji’s lens is real and touching.

Many viewers expressed emotion.

"I didn’t expect the film to be so delicate, gentle and affectionate.

After reading it, I gained a full cure. "

Aspect 1

The fireworks in the night really resonate with people.

"Changsha Nightlife" focuses on

On a group of ordinary and warm ordinary people in Changsha

Based on the street flavor of the city at night

Take warm healing as the overall tone.

Through the perspective of small group images and multi-dimensional emotional patterns

Interpreting the life in Changsha overnight.

Family, friendship and love run through it.

Melt into the night in Changsha

And this is not just a night in Changsha.

It is also a night spent by every ordinary person in China.

As director Zhang Ji said,

"This film is a hymn to ordinary people."

"This bowl of rice noodles can also be Chongqing Xiaomian and Lanzhou Lamian Noodles.

The spirit it represents is common to China people. "

Many artists CALL for Changsha Nightlife.

Chen Sicheng said that he was moved by the details of life under the lens of Zhang Ji.

I can’t help but write poems on the spot.

"Through the flickering night.

I love this world of fireworks. "

Shao Yihui said

"Dialect is very helpful to add color and taste to movies."

He also praised LAY for performing the whole film in Changsha dialect.

It’s amazing.

Michelle Chen was also deeply moved by the film.

Frankly speaking, I want to take a night trip to Changsha after watching the movie.

Suo bian suo yi wan rice noodle

Mark Chao also shouted that the movie looked "delicious"

This story gives people a kind of strength.

It combines literary temperament with fireworks and separates the theme.

And the end of reunion.

A lot of seemingly opposite things

Are perfectly integrated together. "

Zhang Wei said frankly

I have two beliefs in making this film myself.

One is to look back at my hometown.

The other is to sing a hymn to ordinary people.

32 shooting nights

What I see most is the fireworks and lights in Changsha.

Both of them were created by ordinary people.

It is enough to shine with the starry sky overhead.

The film is bound to cross the screen and arouse the inner resonance of more viewers.

Aspect 2

Chen Kexin and Zhang Ji joined forces again.

YIN FANG Zhang Jingyi’s Hunan Stars Work Together to Interpret Hometown Stories.

Nightlife in Changsha is a collaboration between producer Chen Kexin and director Zhang Ji.

The two became attached to The Chinese Partner.

Created Leap’s Dear, Chinese Partner and so on.

Many excellent works

Zhang Ji said that creating works with realistic themes.

Restore before creating.

"Go deep into life and get in touch with real people.

Accumulate a lot of material. "

In order to create this film

He specially arranged for a period of time to go to Changsha to collect wind.

Immersive contact with the city

Walking in Jiefang West at 1 a.m.

He was attacked by young people on the road

The enthusiasm and freedom shown are deeply shocking.

The carefully polished story also deeply touched the old partner Chen Kexin.

Two people who joined forces.

Undoubtedly, it is the quality certification of film word of mouth.

As a native of Hunan,

Zhang Ji admits that Nightlife in Changsha is a film dedicated to his hometown.

The film also gathered a group of Hunan masters to cheer for help.

YIN FANG, LAY, Luo Gang and Liao Fan are all authentic Changsha people.

Zhang Jingyi, Wu Jun and Ahu、Yue are also Hunan actors.

This time, I gathered together for my hometown.

Interpret the touching story of Changsha night together

It can be described as "Hunan-containing quantity"

It is precisely because of the passion of this land flowing in his bones.

Let the whole movie be filled with human touch and fireworks from the inside out.

Aspect 3

LAY’s interpretation of Chinese-style affection and tears

"Everyone can see themselves in movies."

As a special performance of this film

LAY’s performance surprised many audiences.

Everyone has said that "LAY’s true color in Changsha Yazi is the right taste.

Too much sense of substitution. "

LAY plays talk show actor He An.

The bond of affection with parents is touching.

He An can still get a warm hug from her mother when she is frustrated in her dream pursuit.

Let the audience quite touch.

"A simple hug between mother and son is worth a thousand words"

And the conflict and reconciliation between him and his father

It has also become one of the most moving scenes in the film.

The audience at the premiere came out of the theater and said one after another

"LAY’s acting is a breakthrough.

Dialect expression naturally reveals the oriental father-son relationship. "

"I seem to see my daily life with my dad.

LAY’s performance was unexpectedly good. "

"I really burst into tears when I saw the sentence’ You are my cub’"

A tear-jerking family drama

People can’t help but want to invite their parents to have a good meal together.

besides

Many viewers also think that the characters in the film

Can find a kind and familiar shadow in life.

Everyone who works hard.

You can find your own place in your own city.

Aspect 4

"contracting star city nightlife to have a full Changsha addiction together"

Nightlife in Changsha, as its name suggests.

Bring Changsha to life as a "Xiang" and a hot and scalding urban landscape.

Reflected incisively and vividly

A movie is a super-comprehensive urban strategy for Changsha.

Yuelu Academy and Fisherman’s Wharf

Famous scenic spots such as Orange Island were all unveiled.

It’s dizzying

Stinky tofu, stir-fried beef, crayfish and other delicious foods.

Mouth-watering

The time of a movie

See all the landmarks and see the authentic food.

Listen to the dialogue in Changsha dialect and feel the local conditions and customs.

It can be described as a comprehensive immersion trip to Changsha.

Aspect 5

"The Movie Belonging to Big Changsha" Detonates the Soul of Star City Group

"I know more about Changsha and love Changsha more."

As a film starring Changsha,

"Changsha Nightlife" appeared.

It was unanimously supported by the people of Changsha.

Changsha, online celebrity, where the fire was in a mess

I finally have my own movie.

This has ignited the pride of many Changsha people in their hometown.

The film runs through "Changsha Feelings".

The opening song "Xiangjiang River Water" is a high-burning fried field.

LAY expressed the pride of Changsha people by rap in Changsha dialect.

Singing by Bird, Land Rover and Ahu、Yue.

Theme song "Sender Changsha"

It is like an emotional letter written by Changsha to everyone.

Full of the warmth and tolerance of this city

Many migrant workers in a foreign land burst into tears after listening to it.

Propaganda and promotion song "Life is too short to have another bowl"

With rice noodles, the most familiar food of Changsha people every day,

Singing the spiritual temperament and attitude towards life belonging to Changsha.

Nightlife in Changsha makes the soul of Changsha group more and more "off the charts"

Many Changsha audiences in various places.

Even Hunan audience spontaneously went to the MV barrage of film songs.

Waving flags and shouting for Changsha and supporting our hometown together.

Call friends to support their hometown movies.

Guess you like it

Original title: "Changsha Nightlife": five highlights, inviting you to feel the fireworks and healing power of online celebrity city.

Read the original text

On New Year’s Day holiday, Bingcheng Public Security Bureau is on duty to protect your safety.

In order to ensure that citizens and tourists can enjoy the New Year’s holiday safely and peacefully, Harbin Public Security Bureau has done a good job in preventing risks, ensuring safety, maintaining stability and promoting development, and made every effort to ensure the overall social stability, good public order and smooth and orderly road traffic.
Strengthen patrol prevention and control
Build a safe line of defense
Start the high-level service mode in an all-round way, strictly implement the "four mechanisms" and the "1, 3 and 5 minutes" rapid response mechanism of the Ministry of Public Security, closely focus on key areas, key parts and important time periods, put the police force on the street to the maximum extent, dynamically adjust the deployment of police force at night, extend the patrol control antenna, and expand the garrison defense zone to ensure the maximum increase in the rate of seeing police and handling affairs. In accordance with the working principle of "staffing, timing and positioning", we will conduct key patrol prevention and control and safety inspection in areas prone to ice falling accidents, discover and supervise the rectification of potential safety hazards in time, and set up warning signs on accident-prone ice surfaces and major sections, so as to truly "patrol and control" and build ice safety defense lines to the maximum extent.
Strengthen traffic management
Ensure travel safety.
Adhere to the word "strict", adopt the service mode of "global law enforcement, random spot check and card interception", and comprehensively carry out drunk driving rectification actions during the period of frequent traffic violations, as well as high-risk points such as business districts and restaurants and entertainment areas. Strengthen online video patrol and offline interception inspection, and severely crack down on serious illegal acts such as illegal electric vehicles and motorcycles, "three overloads and one fatigue" and "two violations" in rural areas. In strict accordance with the standard of "head-to-head, head-to-head, head-to-head, head-to-head, head-to-head and head-to-head", through the working modes of police car patrol, walking patrol and video patrol, we will strictly control the illegal parking around the business district scenic spot all day and all the time, rectify all kinds of parking chaos such as double-row, multi-row and occupied blind roads, and create a brand-new parking order for New Year’s Day holidays. Predict the passenger flow, set up an organ support group, and focus on increasing the patrol prevention and control of subway scenic spots, transfer stations and train and passenger connection stations such as Ice and Snow World, Sun Island, Central Street and China Baroque Block, so as to fully ensure the safety of subway passengers.
The picture is provided by the police
Strengthen public security control
Maintain social stability
We will comprehensively strengthen the management and control of public security, keep a close eye on the continuous rectification of public security chaos, continuously promote rectification work, and further consolidate the effectiveness of rectification. Around large-scale mass activities, strengthen security work, urge the organizers to implement safety responsibilities, and ensure the stability and order of the event site. Focus on checking whether the security measures in densely populated areas in the scenic spot are sound, supervise and guide the deployment of sufficient security forces, and comprehensively investigate and eliminate potential safety risks. Strengthen the inspection of industrial sites, intensify the inspection of industrial sites, and urge the standardized operation of sites. Further intensify the crackdown on illegal and criminal activities of "yellow gambling", strictly investigate illegal and criminal activities of "yellow gambling" and paid escort, and prevent influential cases (events). Insist on opening the way and simultaneously attacking and preventing, launch a fierce offensive against all kinds of criminal crimes, and form a situation of cracking down on high pressure in an all-round way.
Strengthen service guarantee
Enhance people’s livelihood and well-being
Yaxue Branch provides all kinds of "one-stop" services for tourists, such as travel consultation, finding people in scenic spots, lost and found, extreme weather warning, etc., to ensure that tourists can be alerted for help at the first time, handled efficiently according to law at the first time, and the results can be fed back at the first time.
The exit-entry administration department opened six halls to provide delayed services to the outside world, and announced the emergency calls of 19 public security exit-entry administration departments in the city to ensure that they can do it at any time and nearby during the mass festivals.
The traffic police department’s car driving control and illegal punishment business window delayed service, and continued to provide quality and efficient services to the masses during the New Year’s Day.
The police stations in the whole city give full play to the functions of community police office, rural police office, "one village and one auxiliary police" and "Ice City Red Police", and learn more about the people’s demands in their jurisdictions through visits to households, "14+N" grid groups and central village police offices, listen to their opinions and suggestions, and earnestly listen to public opinions, solve people’s worries, relieve people’s difficulties and warm people’s hearts.
Reporter: Huang Yingfeng
Reporting/feedback

Treasure hunt begins! The movie Treasure of the Abyss premiered in Beijing.

  The movie "Abyss Treasure" was broadcasted on the dual platforms of iQiyi and Youku on December 17th. This film is directed by Xiong Chen and Liu Yekun, starring Miya and Deng Zifei, starring Sun Xiaojun, Menglu Zhang and Yongbo Jiang, and featuring Sun Jiaolong, Zhang Fengjun and Chen Zhongtai. The film tells the story of a couple who love each other and kill each other, and together they embark on a treasure hunt full of dangers. In this process, they experienced many rounds of strangulation of animals at the bottom of the sea, and through unremitting efforts and cooperation, they gradually uncovered the truth of the sunken treasure. In the process of treasure hunting full of challenges and dangers, they not only eliminated their misunderstanding of each other, but also brought back the national treasure that had been lost overseas for many years to the motherland.

Wechat pictures _20231218173148

  The day before the movie went online, Abyss Treasure held a grand premiere in Beijing. At the premiere, Jackie Chan was very popular with him. When talking about his role, Miya, the star of Kung Fu Yoga and Depth Charge, said that the performance was not only a challenge to his acting skills, but also satisfied his desire to explore the sea and become an adventurer when he was a child. In the movie, Mu Ling, played by Miya, is capable in acting and worthy of off the charts’s force. She is proficient in rock climbing, fighting, swimming and gun shooting, which is exactly what she dreamed of becoming when she was a child. In the play, the purpose of practicing her skills is to find her missing father, and her strong sense of faith makes her dare to fight to the death in the face of crazy bloodthirsty animals.

Wechat pictures _20231217185429

  Producer Chen Luoxi, producers Chen Yixuan, Hu Zijun, Cheng Yiyan, chief producer Li Na, directors Xiong Chen and Liu Yekun, screenwriter Hou Shuang of the creative team, actors Miya and Zhang Menglu all attended the premiere. As the chief planner, producer and producer of Treasure in the Abyss, Mr. Chen Luoxi shared his experience and feelings in planning the whole project. Miya and Menglu Zhang interacted with the audience, and Miya prepared a small surprise, just like Doraemon’s treasure bag. She took out a compass from her backpack to survey Feng Shui and find the treasure of Muwangfu and gave it to the audience, wishing them to find their own treasure. The second treasure shared by Menglu Zhang is a hammer used to climb cliffs in the play, which symbolizes upward spirit and can also break rotten peach blossoms and stay away from love rat! The last treasure is a flashlight with high appearance rate, which was sent by Li Na, the chief producer. It can not only illuminate the road ahead, but also help us to see the true face of men! The whole viewing session was enjoyable, and the people inside and outside the industry also made unanimous comments on the film. In addition, some of the main stars who were unable to attend the premiere ceremony also sent blessings through video. Under the guidance of the live host, the audience also had a happy exchange and interaction with the creative team.

DSC09145

  As an action movie "Abyss Treasure", the thrilling fighting between man and beast is a highlight of this film. The dark abyss, the bloodthirsty monsters that were hunted and the prehistoric python that sank to the bottom of the sea took turns to kill the treasure hunt team. The forbidden area to seal the treasure is full of organs, and the journey to find the treasure is extremely thrilling. At the premiere, everyone was immersed in it. After watching it, they said that it would be enough to brush two or three times!

Wechat pictures _20231218173206

  It is reported that Abyss Treasure is produced by Guangdong Xingyu Film Co., Ltd., Suzhou Qicaixuan Culture Co., Ltd. and Jiahe Film (Foshan) Co., Ltd. Lvhan (Guangdong) Enterprise Management Co., Ltd., Guangzhou Boshun Jifei Culture Technology Co., Ltd., Guangzhou Fandian Information Technology Co., Ltd., Zhongshan Wujin Trading Co., Ltd., Beijing Lacker Film Co., Ltd., Huiju Guangying (Qingdao) Film Culture Co., Ltd., Beijing Pengtong Chuangying Culture Media Co., Ltd., Guangzhou Ideality Island Culture Development Co., Ltd., jointly produced by Guangzhou Xuanniu Culture Media Co., Ltd., Jiahe Film (Foshan) Co., Ltd. and Guangdong Xingyu.

Wechat pictures _20231217185431

long process of history

On November 5th, the round-table forum "The Long River of History-Translation and Research of Historical Records" hosted by China Renmin University and co-organized by Peking University Publishing House and Boya Forum of Peking University was held in Suzhou Campus of China Renmin University as one of the activities of the second sub-forum of the 8th World Sinology Congress "Sinology and the Translation and Introduction of China Classics".

The forum was hosted by Associate Professor Huang Hongyu, Associate Dean of the School of Humanities and Social Sciences of Harbin Institute of Technology (Shenzhen), and attended by experts and scholars such as Professor Han vans ESS from the University of Munich, Professor Su Peng from Nanjing Normal University, Associate Professor Zhang Zongpin from Shaanxi Normal University, Professor Sun Bao from Qufu Normal University, lecturer Yu Jianping from Shanghai Normal University, Dr. Kuang Yantao from the University of Munich and editor Ma Xinmin from Peking University Publishing House. The keynote speaker was Ni Haoshi, a famous American sinologist and translator.

Group photo of some participating scholars

The host Huang Hongyu is a disciple of Ni Haoshi and an important participant in the English translation project of Historical Records. At the beginning of the meeting, Huang Hongyu first introduced Professor Ni Haoshi’s achievements in the translation and research of Historical Records, and the publication of his research collection "Long River of History". Ni Haoshi is currently Halls-Bascom Chair Professor in the Department of East Asian Languages and Literature at the University of Wisconsin-Madison. His translation of Historical Records has spanned more than 30 years and is the largest English version of Historical Records in the world. In 2020, Ni Haoshi won the 14th Chinese Book Special Contribution Award for his outstanding contribution to the study and translation of China’s ancient literature and the promotion of exchanges and mutual learning between Chinese and foreign civilizations. "Long River of History" is the first collection of his research achievements on Historical Records in the past 30 years and translated into Chinese for publication. It is also the platform achievement of "Ancient Chinese Characters and Chinese Civilization Inheritance and Development Project" of China Renmin University.

Professor Ye Han from the University of Munich, Germany, first made an online speech. Ye Han is a sinologist and a Mongolian scholar, whose research interests are China’s history, Confucianism and Central Asian studies related to China and Mongolia. He is currently the vice president of foreign affairs and the chief professor of sinology at Munich University. His book Politik und Geschichtschribung Imalten China. Pan-Mai-T ‘ung Ban Ma Yi is one of the most important works in the study of Historical Records and Hanshu in the West. Ye Han first expressed regret that he could not attend the event on the spot, and then sincerely and emotionally recalled his experience of acquaintance and cooperation with Ni Haoshi. Both Ye Han and Ni Haoshi studied under Professor Friedrich Bischoff. When they were students, they heard Ni Haoshi’s name and his work many times. In 2001, when Ni Haoshi proposed to establish a translation project of Historical Records in Germany, Ye Han was less than 40 years old. He recalled that he was probably influenced by some unfair comments on Ni Haoshi’s English version of Historical Records at that time and had no definite and clear ideas about his future academic career, so he did not show much interest in Ni Haoshi’s proposal at first. Yip Han pointed out that there will be all kinds of opinions and criticisms about a work, but if you really want to know whether a book is valuable, you must read it yourself, not just judge it based on other people’s comments. Ye Han also told some details and interesting stories about their translation workshop.Years of cooperation have made him and Ni Haoshi close friends. Ye Han mentioned that in 2018, he and Ni Haoshi met at Elling O. Eide Center in Sarasota, Florida. Professor Bishop had told him many stories about this place, and this experience was of extraordinary significance to him. Ye Han also mentioned the latest translation of Historical Records published last year, which is of special significance because it was born during the epidemic. Yip Han concluded that the translation of Historical Records has been a cross-world project for many years, bringing together scholars from the United States, China, Germany, Britain, Russian and other different places. In the past 22 years, it has been a wonderful and very important experience, not only in terms of academic achievements, but also in terms of friendship and bringing people from all over the world together. Ye Han said that there is still a lot of work to be done in the future, and I thank Ni Haoshi for everything he has done for himself and everyone.

After Ye Han’s speech, Ni Haoshi made a brief response. Ni Haoshi said that over the years of cooperation, he and Yip Han have become very close friends. He trusts Yip Han very much in both work and personal affairs, and they have many good memories in common. Ye Han’s familiarity with Historical Records and Hanshu is very important to the translation team. When he wanted to stop or give up, it was Ye Han’s support that kept him going for so many years. He is very grateful to Professor Yip Han for his participation.

Ye Han and Ni Haoshi

The second speaker is Professor Su Peng from Nanjing Normal University. Su Peng participated in the revision of the school-based Historical Records by Zhonghua Book Company. As a main member of the revision group, his personal research interests are mainly in the study of classics, ancient calligraphy documents and related ancient manuscripts in the pre-Qin and Han Dynasties. Su Peng first briefly reviewed the revision of the Chinese version of Historical Records, especially the adjustment of page numbers and layout before and after printing. Then Su Peng talked about the reading experience of The Long River of History from three aspects. 1. Take Ni Haoshi’s investigation of He Cijun’s life experience (2009) as an example. When he translated the text of Historical Records word by word, Ni Haoshi also made a careful investigation of the key figures related to each version of Historical Records, but he only began to pay attention to He Cijun in 2014 and made some investigations. Second, from the article Historical Records and Hanshu —— Taking the biographies of Gaozu and Gaodi as examples, Su Peng paid attention to the study of Historical Records by Ni Haoshi and discussed the text problems of Historical Records, such as the relationship between Historical Records and Hanshu and the compilation of Historical Records. Taking the secret cabinet book "Biography of Gaozu" in the Japanese Imperial Palace as an example, Su Mi pointed out the complexity of the compilation of Historical Records and the so-called "Banma Similarities and Differences", and emphasized that we should pay attention to the canonization process of China classical documents. Third, the translation process of Historical Records described in detail by Ni Haoshi is the process of close reading of the text. Taking pages 14-16 of the book as an example, Su Xiang borrowed the words from Feng Yi’s "A Talk in the Guiyuan" in the Tang Dynasty and praised Ni Haoshi for "the degree of gold and people".Make readers understand the method of text close reading and realize its importance. Su Peng finally concluded that we should pay more attention to the research results of overseas sinologists, which is not enough in the field of traditional classical research. In addition, even in today’s convenient data retrieval and research, it is very important for both China scholars and foreign scholars to read the text carefully.

Associate Professor Zhang Zongpin of Shaanxi Normal University is interested in Qin and Han Dynasties literature and writing this literature. He visited the University of Wisconsin-Madison from August 2017 to 2018, and his co-tutor was Professor Ni Haoshi. Zhang Zongpin said that during his study in Madison, Ni Haoshi’s Historical Records translation team would make him have a deeper understanding of the Historical Records text and its translation. Cross-cultural text translation not only needs to reconfirm the meaning of Chinese, but also find out the corresponding parts of English vocabulary. Both of them must be clear and accurate, and the translated classics can fit the original intention of the text. Take the sentence "The King of Qin walks around the column" in Biography of Assassin as an example, we are faced with the problem of whether the countable noun "column" is singular or plural when translated into English, that is, we need to judge whether the King of Qin and Jing Ke walked around a big column or shuttled between different columns. This concentrated discussion is very enlightening to his later research and writing. Zhang Zongpin said that the value and significance of Ni Haoshi’s translation of Historical Records in academic research and cultural communication will surely become more and more important with the passage of time. The newly published Long River of History is a concentrated display of Ni Haoshi’s research on Historical Records, which is extremely rich in content. Thanks to Dr. Kuang Yantao’s hard compilation, we can understand different aspects of Ni Haoshi’s research on Historical Records. Zhang Zongpin said, "It is very correct to use’ Long River of History’ as the title of the book. As Mr. Ni Haoshi said, his works and translation have become a part of the traditional academic history. In this collection of essays,What we feel is the long history of the study of Historical Records in ancient and modern times, at home and abroad. This big river stretches for two thousand years, and it is magnificent. Scholars on both sides of the strait have contributed a trickle to this long river to varying degrees. Mr. Ni Haoshi and his works have their own particularity: they are not only in the river, but also often travel between the two sides. It is a ferryman, a ferry and a bridge across the two sides. "

Professor Sun Bao of Qufu Normal University is mainly engaged in the study of the interaction between Confucianism, bureaucracy and literature in the Han, Wei, Jin, Southern and Northern Dynasties. He studied at the University of Wisconsin from September 2017 to September 2018. During his visit to school, Sun Bao participated in the translation workshop of Historical Records, and was deeply shocked by the grandeur and delicacy of this epic project that lasted for more than 30 years. Ni Haoshi’s experience, methods and opinions in studying and analyzing the text of Historical Records are very beneficial to his study of the classics and historical materials of the Six Dynasties. Next, Sun Bao shared some discoveries he had accumulated in the process of reading the Historical Records and the Six Dynasties’ historical collections since his visit to school. Finally, Sun Bao said that during his translation workshop of Historical Records, he was deeply impressed by the academic realm of Ni Haoshi, who was easy and slow. Ni Haoshi always gives encouragement to the idea of Chinese-English translation of Historical Records put forward by everyone. "On the one hand, it requires to make sense, on the other hand, it emphasizes to give proof" and "Stay humble, Stay hungry" may be regarded as one of the essences of Ni Haoshi’s scholarship.

Lecturer Yu Jianping of Shanghai Normal University also visited the University of Wisconsin-Madison from September 2017 to September 2018 and participated in the English translation project of Historical Records. Yu Jianping said that although he had some knowledge of Ni Haoshi’s translation and research of Historical Records, only after reading this Long River of History did he have a more comprehensive understanding of this project that lasted for decades and devoted a lot of efforts to Ni Haoshi and other participants, and he also had a deeper understanding of Ni Haoshi’s research of Historical Records. Next, Yu Jianping talked about his feelings of reading this book from three aspects: First, Ni Haoshi’s investigation and research on the version of Historical Records. For the 1959 edition of Historical Records by Zhonghua Book Company, Ni Haoshi carefully inspected its writing process, especially investigated the relationship between Gu Jiegang, He Cijun, Song Yunbin and others, and pointed out the shortcomings of this edition, which did not refer to the patchwork edition and Renshou edition. It is this serious and responsible attitude that lays the foundation for the high quality of the English version of Historical Records. The second is meticulous translation attitude. Ni Haoshi’s translation attitude is rigorous and serious, even to the point of being meticulous. Some common function words have many meanings in different contexts, so Ni Haoshi tries his best to find the corresponding English words according to their semantics. Some grammatical elements are often omitted in ancient Chinese, and Ni Haoshi tries to complete them in English. In addition to translating the text of Historical Records as accurately as possible, Ni Haoshi also added a lot of relevant materials in the footnotes, so as to make readers fit in with Sima Qian’s target readers as much as possible. The third is the compilation of Historical Records. In the process of word-for-word translation,It is found that there are many "contextual incoherence" problems in Historical Records. Starting with these details, a window on how Sima Qian compiled Historical Records is opened. Yu Jianping said that these viewpoints in the book "are the ideological inspiration formed by accumulation, precipitation and generate in the process of translating Historical Records for decades, and are the natural result of Ni’s long-term persistence in translating and studying Historical Records".

Dr. Kuang Yantao, the compiler of Long River of History and the University of Munich, first reviewed the process of becoming attached to Ni Haoshi and being asked to learn from Mr. Ye Han by his recommender. Kuang Yantao said that during his study in Renmin University of China, Mr. Xu Construction Committee once recommended them to read the article "A Discussion on the Texts of Historical Records and Some Speculations on the Compilation of Family" by Ni Haoshi, and from this, he studied more articles about Historical Records by Ni Haoshi. Kuang Yantao said, "These articles are, on the one hand, Mr. Ni’s thoughts and experiences in the process of translation, and on the other hand, they are actually responses to the academic tradition of western sinology’s doubts about the text of Historical Records since the last century." It was in the process of studying these articles that he found that although Ni Haoshi’s research was so enlightening, there were few translations and quotations in China, so he had the idea of translating his articles into Chinese. First, he translated A Hundred Years of Western Studies on Historical Records and published it in Peking University’s International Sinology Research Newsletter. Later, with the support of Xu Construction Committee and Ma Xinmin, Peking University Press, and with the consent and authorization of Ni Haoshi, the compilation and translation of this collection began. Since 2021, with the support of Professor Ye Han, Kuang Yantao has joined the translation team of Historical Records of Ni Haoshi. Kuang Yantao said that the trust and friendship between Ni Haoshi and Ye Han came into play in Historical Records, a historical book two thousand years ago, and Historical Records was the starting point of all these stories.

Ma Xinmin, assistant editor-in-chief of Peking University Publishing House and director of the Department of Classics and Culture, made a speech as the co-organizer of the event and the representative of the publisher of Long River of History. Ma Xinmin said that one word he paid special attention to when reading this book was time. Sima Qian may have spent more than 20 years writing Historical Records. This classic document has been circulated for more than 2,000 years, and Ni Haoshi spent more than 30 years organizing translation. Because of Historical Records, Sima Qian more than two thousand years ago and Ni Haoshi today, their work is connected in the long river of history. With the passage of time, the English translation of Historical Records hosted by Ni Haoshi will surely show its greatness. Ma Xinmin has participated in and presided over a number of large-scale ancient books publishing projects, including The Whole Song Dynasty, Annotations on Thirteen Classics, and Confucian Collection (essence edition). He pointed out that large-scale projects may not be completed in the end without careful design in advance. From the publisher’s point of view, he expressed his admiration for Professor Ni Haoshi and Professor Wei Bote’s special attention to the consistency and consistency of translations when organizing translations.

The last part of the activity was a keynote speech by the keynote speaker Professor Ni Haoshi. Huang Hongyu said that many people have asked Ni Haoshi how to summarize the Historical Records in one sentence. He thought about some statements, such as "China’s early national narrative" and "a mixed writing of the Old Testament Bible and Herodotus’s History", but he still appreciated Wang Chong’s assertion in the Eastern Han Dynasty the most, that is, Sima Qian and Yang Xiong were like rivers and Han Dynasty, and the rest of the Han Dynasty writers were just rivers like Jingshui and Weishui. This is also the origin of the title "Long River of History".

Ni Haoshi’s speech was elegant and humorous. First of all, he thanked Dr. Kuang Yantao, the compiler of Long River of History, and praised him for his efforts in compiling this book and doing it so well. He quipped that at first he thought it would take about 10 years to complete the work, and it would be written in seven volumes, but he forgot that this was an ideal and perfect situation. Ni Haoshi mentioned Professor Lv Zongli, one of the original translators, and praised him as a great person with profound knowledge. When talking about the materials they used, Ni Haoshi specifically mentioned the contribution made by Wang Ji, a teacher from Suzhou University. Then Ni Haoshi talked about the old and new editions of Historical Records by Zhonghua Book Company from the perspective of academic history. For various reasons, the 1959 edition of Historical Records was completed in a hurry, especially the edition collation, which was mainly due to the limitations of the times. Judging from the differences between Gu Jiegang’s Records of the Historian (the Department of Bai Wen) in the 1930s and the 1959 edition, he doubted whether Gu Jiegang had finished the proofreading of the latter. As for the newly revised version of Historical Records, Ni Haoshi said that they have started to use this version recently. At first, he was a little rejected by this new version. What bothered him most was the change of page numbers, because the Index of Historical Records and their previous translations were all related to page numbers, and the revised version added some collations, including the patchwork version, which brought them more problems. But with more and more use, he found that the revised edition is really a good collation.

Nihaoshi

Ni Haoshi reviewed some past events between him and Professor Yip Han. He said that it was when Professor Yip Han changed his mind and accepted his cooperation proposal that he really felt that the English translation project team of Historical Records was a successful team. Ni Haoshi also talked about his teacher, Professor Bi Shaofu, who shared with Ye Han. He learned from Professor Bi to explore the deeper implication of the text. After briefly reviewing his study history and the starting process of the English translation project, Ni Haoshi talked about the process of determining the style and form of this translation work. Ni Haoshi said that among all the existing translations, burton watson is undoubtedly unique in this respect, but he is not a scholar of literature. Wordsworth’s translation is suitable for the general readers, and what they have to do is to provide a translation that meets the needs of the research group. After determining the translation principles, they tried to distinguish many expressions with similar semantics but different meanings in ancient Chinese, such as "attack" translated as "to attack", "to give battle to", "to lead a punitive expedition against" and "to attack". They summarized and classified this and still use it today.

Huang Hongyu concluded that the English translation of Historical Records led by Ni Haoshi successfully practiced the PI system in the field of large-scale Chinese translation. All members of the team have gained growth in this collaboration process, and continue to be inspired by Ni Haoshi’s profound knowledge, vigorous energy, keen curiosity and charisma.

Finally, Ni Haoshi interacted with the students at the scene and enthusiastically answered your questions. He Haiyan from Hubei University, Liu Cheng from Guangxi Normal University, Hong Yinghua from Xiamen University, Wu Guimei from Yangtze University, Pan Li and Wang Ji from Suzhou University, Deng Lin from Beijing Foreign Studies University and some students from China Renmin University and Suzhou University also participated in the activity.

After reading the history of the Tang Dynasty in three minutes, I will do it for you!

As for the history of China, we should start from the Spring and Autumn Period, and now we should start to talk about the history of the Tang Dynasty.

In the history of China, the Tang Dynasty was talked about by people, and it was called the prosperous time of the Tang Dynasty. In this period of history, there were the rule of Zhenguan, the prosperous time of Kaiyuan, Li Shimin, the only female emperor, Wu Zetian, the legendary stories of Li Longji and Yang Guifei, Li Bai, Du Fu, etc., but there were also disasters such as Anshi Rebellion, the separatist regime in the buffer region, and eunuchs in power.

Today, let’s talk about the Tang Dynasty.